Historia języka włoskiego
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | 0100-WLA655 |
Kod Erasmus / ISCED: | (brak danych) / (brak danych) |
Nazwa przedmiotu: | Historia języka włoskiego |
Jednostka: | Wydział Filologiczny |
Grupy: | |
Punkty ECTS i inne: |
0 LUB
1.00
(zmienne w czasie)
|
Język prowadzenia: | (brak danych) |
Forma studiów: | stacjonarne |
Wymagania wstępne: | Znajomość języka włoskiego na poziomie min. B2 wg ESOKJ, podstawowa znajomość łaciny. Podstawowa wiedza z przedmiotów: wstęp do językoznawstwa, gramatyka opisowa języka włoskiego, historia Włoch, historia literatury włoskiej. |
Skrócony opis: |
Celem zajęć jest przedstawienie głównych etapów rozwoju języka włoskiego w ujęciu diachronicznym, poczynając od zmian strukturalnych zaistniałych w łacinie, które doprowadziły do ukształtowania się grupy nowych języków, nazywanych romańskimi, aż do języka współczesnego. |
Efekty uczenia się: |
W wyniku przeprowadzonych zajęć student/studentka: e1 - ma uporządkowaną wiedzę ogólną, obejmującą terminologię i metodologię w obszarze nauk filologicznych (językoznawstwo, historia), posługuje się nią i potrafi ją wykorzystać – FW1_W03; FW1_W04; e2 - ma świadomość złożonej natury języka i jego historycznej zmienności, a także uporządkowaną wiedzę z zakresu historii języka włoskiego – FW_1_W05; FW1_W06; e3 - potrafi przeprowadzić analizę tekstu z zastosowaniem podstawowych metod, uwzględniając przy tym kontekst historyczny – FW1_U03; e4 - potrafi wyszukiwać, analizować i użytkować informacje, wykorzystując różne źródła – FW1_U09; e5 - ma świadomość wartości dziedzictwa historii języka włoskiego i jego znaczenia dla kultury europejskiej – FW1_K05. |
Zajęcia w cyklu "Semestr letni 2019/2020" (zakończony)
Okres: | 2020-02-24 - 2020-09-30 |
Przejdź do planu
PN WT ŚR CZ PT |
Typ zajęć: |
Ćwiczenia konwersatoryjne, 15 godzin
|
|
Koordynatorzy: | Tamara Roszak | |
Prowadzący grup: | Tamara Roszak | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: |
Przedmiot -
Ocena zgodna z regulaminem studiów
Ćwiczenia konwersatoryjne - Ocena zgodna z regulaminem studiów |
|
Czy ECTS?: | T |
|
Informacje dodatkowe: | brak |
|
Metody dydaktyczne: | Wykład problemowy, prezentacje multimedialne, metoda ćwiczeniowa interaktywna. |
|
Sposoby i kryteria oceniania: | Na ocenę końcową ma wpływ: aktywny udział w zajęciach i przygotowanie do nich (10%), wynik testu końcowego (90%). Skala ocen: niedostateczny (2): 0–64,5% dostateczny (3): 65–72,5% dostateczny plus (3,5): 73–79,5% dobry (4): 80-85,5% dobry plus (4,5): 86-92,5% bardzo dobry (5): 93–100%. |
|
Szczegółowe treści kształcenia: | Miejsce języka włoskiego w rodzinie języków indoeuropejskich i w grupie języków romańskich. Historyczne języki Italii. Ewolucja łaciny na terenie Italii w okresie Cesarstwa Rzymskiego. Źródła do poznania łaciny potocznej (latinum vulgare). Procesy językowe na terenie Italii po upadku Cesarstwa Zachodniorzymskiego. Różnice pomiędzy językiem pisanym a mówionym (Appendix Probi, V-VI w.). Zmiany strukturalne w łacinie prowadzące do ukształtowania się języków romańskich. Wpływ substratu i adstratu na zróżnicowanie językowe na terenie Italii. Rozdział formalny języka Kościoła na język łaciński i rustica romana lingua (813 r.). Pierwsze dokumenty w wariantach regionalnych języka potocznego (Indovinello veronese, VIII-IX w., graffiti rzymskie, IX w., Placiti campani, X w.). Pierwsze szkoły poetyckie (XIII w.). Kształtowanie się języka literackiego w XIII-XIV w. (Dante Alighieri, Francesco Petrarca, Giovanni Boccaccio). Wykształcenie się specjalistycznych języków hybrydowych (XIII-XVI w.): koinè regionalne, koinè kancelaryjne. Początki kodyfikacji języka volgare (XV w.), pierwsze gramatyki. La questione della lingua: etapy normatywizacji włoskiego języka literackiego. Rola Akademii della Crusca (zał. w 1582 r.) w procesie kształtowania normy językowej. Działania na rzecz wzrostu poziomu alfabetyzacji w XVII w. Cechy charakterystyczne leksyki w epoce baroku (rozwój terminologii naukowej, język wydawnictw periodycznych, znaczna liczba zapożyczeń z języka hiszpańskiego, francuskiego, z języków egzotycznych, liczne innowacje leksykalne, nowa terminologia na bazie języków klasycznych i nowożytnych). Wpływ na ewolucję języka włoskiego nowych gatunków literackich, a także przekładów tekstów literackich z języka hiszpańskiego, francuskiego i łaciny. Specyfika języka epistolografii barokowej. Specyfika języka teatru ze szczególnym uwzględnieniem komedii dell’arte). Proces normatywizacji zasad interpunkcyjnych. Proponowane reformy językowe w epoce Oświecenia, znaczny wpływ języka francuskiego, rozwój terminologii naukowo-technicznej. Cechy charakterystyczne języka epoki Romantyzmu, pojęcie neotoscanismo. Znaczne wzbogacenie terminologii w obszarze nauki, technologii, przemysłu. Fala zapożyczeń z języka angielskiego i niemieckiego. Rola Alessandro Manzoniego w kształtowaniu się włoskiej normy językowej. Specyfika i złożoność procesu unifikacji językowej po zjednoczeniu Włoch (pojęcie polityki językowej). Doktryny tradycjonalizmu i puryzmu językowego we Włoszech. Nowe cechy charakterystyczne języka włoskiego w XX w.: polityka językowa okresu faszyzmu, język kina, radia, telewizji, sportu. Różnorodność wpływów z obszaru anglojęzycznego (anglo-amerykanizmy, pseudoanglicyzmy, itangliano), a pojęcie neopuryzmu językowego. Podsumowanie najważniejszych różnic pomiędzy językiem starowłoskim a włoskim współczesnym. Aktualne tendencje ewolucyjne włoskiego języka współczesnego. |
|
Literatura: |
D'Achille P., Breve grammatica storica dell'italiano, Roma: Carocci, 2003. De Blasi N., Piccola storia della lingua italiana, Liguori, 2008. Marazzini C., Breve storia della lingua italiana, Bologna: Il Mulino, 2004. Tesi R., Storia dell'italiano. La formazione della lingua comune, Bologna: Zanichelli, 2005. Tesi R., Storia dell'italiano. La lingua moderna e contemporanea, Bologna: Zanichelli, 2005. Fragmenty tekstów źródłowych wybierane i dostarczane studentom przez wykładowcę. |
Zajęcia w cyklu "Semestr letni 2018/2019" (zakończony)
Okres: | 2019-02-18 - 2019-09-30 |
Przejdź do planu
PN WT ŚR CZ PT |
Typ zajęć: |
Ćwiczenia konwersatoryjne, 15 godzin
|
|
Koordynatorzy: | Tamara Roszak | |
Prowadzący grup: | Tamara Roszak | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: |
Przedmiot -
Ocena zgodna z regulaminem studiów
Ćwiczenia konwersatoryjne - Ocena zgodna z regulaminem studiów |
|
Czy ECTS?: | T |
|
Informacje dodatkowe: | brak |
|
Metody dydaktyczne: | Wykład problemowy, prezentacje multimedialne, metoda ćwiczeniowa interaktywna. |
|
Sposoby i kryteria oceniania: | Na ocenę końcową ma wpływ: aktywny udział w zajęciach i przygotowanie do nich (20%), wynik testu końcowego (80%). Skala ocen: niedostateczny (2): 0–64,5% dostateczny (3): 65–72,5% dostateczny plus (3,5): 73–79,5% dobry (4): 80-85,5% dobry plus (4,5): 86-92,5% bardzo dobry (5): 93–100%. |
|
Szczegółowe treści kształcenia: | Miejsce języka włoskiego w rodzinie języków indoeuropejskich i w grupie języków romańskich. Historyczne języki Italii. Ewolucja łaciny na terenie Italii w okresie Cesarstwa Rzymskiego. Źródła do poznania łaciny potocznej (latinum vulgare). Procesy językowe na terenie Italii po upadku Cesarstwa Zachodniorzymskiego. Różnice pomiędzy językiem pisanym a mówionym (Appendix Probi, V-VI w.). Zmiany strukturalne w łacinie prowadzące do ukształtowania się języków romańskich. Wpływ substratu i adstratu na zróżnicowanie językowe na terenie Italii. Rozdział formalny języka Kościoła na język łaciński i rustica romana lingua (813 r.). Pierwsze dokumenty w wariantach regionalnych języka potocznego (Indovinello veronese, VIII-IX w., graffiti rzymskie, IX w., Placiti campani, X w.). Pierwsze szkoły poetyckie (XIII w.). Kształtowanie się języka literackiego w XIII-XIV w. (Dante Alighieri, Francesco Petrarca, Giovanni Boccaccio). Wykształcenie się specjalistycznych języków hybrydowych (XIII-XVI w.): koinè regionalne, koinè kancelaryjne. Początki kodyfikacji języka volgare (XV w.), pierwsze gramatyki. La questione della lingua: etapy normatywizacji włoskiego języka literackiego. Rola Akademii della Crusca (zał. w 1582 r.) w procesie kształtowania normy językowej. Działania na rzecz wzrostu poziomu alfabetyzacji w XVII w. Cechy charakterystyczne leksyki w epoce baroku (rozwój terminologii naukowej, język wydawnictw periodycznych, znaczna liczba zapożyczeń z języka hiszpańskiego, francuskiego, z języków egzotycznych, liczne innowacje leksykalne, nowa terminologia na bazie języków klasycznych i nowożytnych). Wpływ na ewolucję języka włoskiego nowych gatunków literackich, a także przekładów tekstów literackich z języka hiszpańskiego, francuskiego i łaciny. Specyfika języka epistolografii barokowej. Specyfika języka teatru ze szczególnym uwzględnieniem komedii dell’arte). Proces normatywizacji zasad interpunkcyjnych. Proponowane reformy językowe w epoce Oświecenia, znaczny wpływ języka francuskiego, rozwój terminologii naukowo-technicznej. Cechy charakterystyczne języka epoki Romantyzmu, pojęcie neotoscanismo. Znaczne wzbogacenie terminologii w obszarze nauki, technologii, przemysłu. Fala zapożyczeń z języka angielskiego i niemieckiego. Rola Alessandro Manzoniego w kształtowaniu się włoskiej normy językowej. Specyfika i złożoność procesu unifikacji językowej po zjednoczeniu Włoch (pojęcie polityki językowej). Doktryny tradycjonalizmu i puryzmu językowego we Włoszech. Nowe cechy charakterystyczne języka włoskiego w XX w.: polityka językowa okresu faszyzmu, język kina, radia, telewizji, sportu. Różnorodność wpływów z obszaru anglojęzycznego (anglo-amerykanizmy, pseudoanglicyzmy, itangliano), a pojęcie neopuryzmu językowego. Podsumowanie najważniejszych różnic pomiędzy językiem starowłoskim a włoskim współczesnym. Aktualne tendencje ewolucyjne włoskiego języka współczesnego. |
|
Literatura: |
D'Achille P., Breve grammatica storica dell'italiano, Roma: Carocci, 2003. De Blasi N., Piccola storia della lingua italiana, Liguori, 2008. Marazzini C., Breve storia della lingua italiana, Bologna: Il Mulino, 2004. Tesi R., Storia dell'italiano. La formazione della lingua comune, Bologna: Zanichelli, 2005. Tesi R., Storia dell'italiano. La lingua moderna e contemporanea, Bologna: Zanichelli, 2005. Fragmenty tekstów źródłowych wybierane i dostarczane studentom przez wykładowcę. |
Właścicielem praw autorskich jest UNIWERSYTET ŁÓDZKI.